Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan


sayfa1/8
ed.ogren-sen.com > öykü > Evraklar
  1   2   3   4   5   6   7   8
Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan, birbirini yok eden değil, birbirini bütünleyen üyelerden oluşan, kendine özgü sesiyle bambaşka bir evren olan ÇELEBİ AİLESİNE hoş geldiniz.

 

Dünyadan ve ülkemizden güncel haberler, yazılar, karikatürler, oyunlar, ilginç resimler/ fotoğraflar ve günün sözü... Gününüzün iyi geçmesi için kurulmuş paylaşımı en sıcak ülkenin en büyük e posta grubu… Çelebi E Posta Grubu HERZAMAN AÇIK HERKESE AÇIK


-Kalitenizin ölçüsü, boş zamanlarınızda ne yaptığınızdır. Medeniyetlerin kalitesi de insanlara sağladığı boş zaman ve bunun kalitesi ile ölçülür. (Irwin Edman)
Babam bana çalışmayı, fakat işin esiri olmamayi öğretti. Şimdi okumanın, hikaye anlatmanın, şakalaşmanın, konuşmanın ve gülmenin iş kadar; hatta ondan da önemli olduğunu biliyorum. (Abraham Lincoln)

Evliya Çelebi (March 25(?), 1611 – 1682) was a Turkish traveler who journeyed through the territory of the Ottoman Empire and neighboring lands over a period of forty years.

http://en.wikipedia.org/wiki/Evliya_%C3%87elebi
Life


Evliya Çelebi.

Evliya Çelebi was born in
Constantinople (present-day Istanbul) in 1611 to a family from Kutahya. His father was Derviş Mehmed Zılli , a jeweller for the Ottoman court. His mother was an Abaza tribeswoman, a relative of the later grand vizier Melek Ahmed Paşa.[1] Coming from a wealthy family, he received an excellent education.[citation needed] He may have joined the Gülşenî sufi order; evidence for this claim comes from his intimate knowledge of its lodge in Cairo and from a graffito referring to himself as "Evliya-yı Gülşenî" (Evliya of the Gülşenî)[citation needed]. He began his travels in Istanbul, taking notes on buildings, markets, customs and culture; in 1640, he started his first journey outside the city. His collection of notes from all of his travels formed a ten-volume work called the Seyahatname (Book of Travels).

He died sometime after 1682; it is unclear whether he was in Istanbul or Cairo at the time.
The Seyahatname

Although many of the descriptions in this book were written in an exaggerated manner or were plainly inventive fiction or 3rd-source misinterpretation, his notes are widely accepted as a useful guide to the cultural aspects and lifestyle of 17th-century Ottoman Empire. The first volume deals exclusively with Istanbul, the final volume with Egypt. Despite being characterized as unreliable, the work is valued as both a study of Turkish culture and the lands he reports on.

Currently, there is no English translation of the entire work. There are translations of various parts of the Seyahatname, but not the whole. The longest single English translation was published in 1834 by Ritter Joseph von Hammer-Purgstall, an Austrian Orientalist; it may be found under the name "Evliya Efendi." Von Hammer's work covers the first two volumes: Istanbul and Anatolia, but is antiquated[clarification needed][citation needed]. Other translations include Erich Prokosch's nearly complete German translations of the tenth volume, the 2004 introductory work entitled The World of Evliya Çelebi: An Ottoman Mentality written by University of Chicago professor Robert Dankoff, and Dankoff and Sooyong Kim's 2010 translation of select excerpts of the ten volumes An Ottoman Traveller: Selections from the Book of Travels of Evliya Çelebi.
Evliya is noted for having collected specimens from language he traveled in each region. There are some thirty Turkic dialects and languages cataloged in the Travelogue cataloged. Çelebi notes the similarities between several words from the German and Persian, though he denies any common Indo-European heritage. His notes on Kurdish in Eastern Anatolia are highly valued by linguists. The Travelogue also contains the first transcriptions of many Caucasian languages and Tsakonian, and the only extant specimens of written Ubykh outside the linguistic literature.

In the ten volumes of his Seyahatname he describes the following journeys:

Istanbul and surrounding areas (1630)

Anatolia, the Caucasus, Crete and Azerbaijan (1640)

Syria, Palestine, Kurdistan, Armenia and Rumelia (1648)

Eastern Anatolia, Iraq, and Iran (1655) Russia and the Balkans (1656)

Military Campaigns in Hungary (1663/64)

Austria, the Crimea, and the Caucasus for the second time (1664)

Greece and then the Crimea and Rumelia for the second time (1667–1670)

the Hajj to Mecca (1671) Egypt and the Sudan (1672)

İstanbul Kanatlarımın Altında (Istanbul Under My Wings, 1996) is a film about the lives of Hezarfen Ahmet Çelebi, his brother Lagari Hasan Çelebi, and the Ottoman society in the early 17th century, during the reign of Murad IV, as witnessed and narrated by Evliya Çelebi.

Evliya Çelebi appears in Orhan Pamuk's novel The White Castle.

For a recently published bibliography of about 700 titles see: Robert Dankoff: An Evliya Çelebi Bibliography (PDF, 852 KB) Evliya Çelebi. Evliya Çelebi Seyahatnâmesi. Beyoğlu, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları Ltd. Şti., 1996-. 10 vols.

Evliya Çelebi: Seyahatnamesi. 2 Vol. Cocuk Klasikleri Dizisi. Berlin 2005. ISBN 975-379-160-7 (A selection translated into modern Turkish for children)

Robert Dankoff: An Ottoman Mentality. The World of Evliya Çelebi. Leiden: E.J. Brill, 2004.

Evliya Çelebi’s Book of Travels. Evliya Çelebi in Albania and Adjacent Regions (Kosovo, Montenegro). The Relevant Sections of the Seyahatname. Trans. and Ed. Robert Dankoff. Leiden and Boston 2000. ISBN 90-04-11624-9

Evliya Çelebi in Diyarbekir: The Relevant Section of The Seyahatname. Trans. and Ed. Martin van Bruinessen and Hendrik Boeschoten. New York : E.J. Brill, 1988.

The Intimate Life of an Ottoman Statesman: Melek Ahmed Pasha (1588-1662) as Portrayed in Evliya Çelebi's Book of Travels. Albany: State University of New York Press, 1991.

Narrative of travels in Europe, Asia, and Africa, in the seventeenth century, by Evliyá Efendí. Trans. Ritter Joseph von Hammer. London: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1846. Çelebi, Evliya (1834): Narrative of travels in Europe, Asia, and Africa, in the seventeenth century (1834), vol 1 Çelebi, Evliya (1834): Narrative of travels in Europe, Asia, and Africa, in the seventeenth century (1834), vol 2

Im Reiche des Goldenen Apfels. Des türkischen Weltenbummlers Evliâ Çelebis denkwürdige Reise in das Giaurenland und die Stadt und Festung Wien anno 1665. Trans. R. Kreutel, Graz, et al. 1987.

Kairo in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts. Beschrieben von Evliya Çelebi. Trans. Erich Prokosch. Istanbul 2000. ISBN 975-7172-35-9

Ins Land der geheimnisvollen Func: des türkischen Weltenbummlers, Evliyā Çelebi, Reise durch Oberägypten und den Sudan nebst der osmanischen Provinz Habes in den Jahren 1672/73. Trans. Erich Prokosch. Graz: Styria, 1994.

Evliya Çelebis Reise von Bitlis nach Van: ein Auszug aus dem Seyahatname. Trans. Christiane Bulut. Wiesbaden: Harrassowitz, 1997.

Manisa nach Evliyā Çelebi: aus dem neunten Band des Seyāḥat-nāme. Trans. Nuran Tezcan. Boston: Brill, 1999.

Evliyā Çelebis Anatolienreise aus dem dritten Band des Seyāḥatnāme. Trans. Korkut M. Buğday. New York: E.J. Brill, 1996.

Klaus Kreiser: Edirne im 17. Jahrhundert nach Evliyâ Çelebî. Ein Beitrag zur Kenntnis der osmanischen Stadt. Freiburg 1975. ISBN 3-87997-045-9

Helena Turková: Die Reisen und Streifzüge Evliyâ Çelebîs in Dalmatien und Bosnien in den Jahren 1659/61. Prag 1965.

Turkish literature

Ottoman Empire

Turkish culture

Exploration

Evliya Çelebi Way

Evliya Çelebi's Seyahatname

^ http://books.google.com/books?id=6ZRx2UZOtFkC&lpg=PP1&pg=PR12#v=onepage&q&f=false

"An Ottoman Mentality: The World of Evliya Çelebi" (2004) by Robert Dankoff, a book-length biography


Persondata

Name

Evliya Celebi

Alternative names




Short description




Date of birth




Place of birth




Date of death




Place of death




Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Evliya_%C3%87elebi"

Categories: 1611 births | 1682 deaths | Explorers of Asia | People of the Ottoman Empire | 17th-century explorers | Travel writers

Hidden categories: Articles lacking in-text citations from April 2010 | All articles lacking in-text citations | All pages needing cleanup | Wikipedia articles needing clarification from October 2010 | All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from October 2010
EVLIYA ÇELEBI WAY From Wikipedia, the free encyclopedia
The Evliya Çelebi Way is a cultural trekking rout in northwest Turkey proposed to celebration of the 400th anniversary of the 1611 birth of the eponymous Ottoman traveller. Evliya Çelebi travelled the Ottoman Empire and beyond for some 40 years, leaving a 10 volume account of his journeys. [1]
The envisioned Evliya Çelebi Way trek includs a 1,000 km long ride by horse, labeled the Evliya Çelebi Ride. It followed the early stages of the route Evliya Çelebi took in 1671 when he set out on his hajj. The ride began at Hersek (a village in Altınova district), on the south coast of the Izmit Gulf, tracing his rout via Iznik, Yenişehir, Aksu, Inegöl, Tavşanlı, Kütahya (his ancestral home), Afyon, Uşak, Gediz, and Simav. Heavily-urbanised sections of his route through Istanbul and Bursa were omitted. [2] The Evliya Çelebi Way was inaugurated in autumn 2009 by a group of Turkish and British academics and horsemen who undertook the Evliya Çelebi Ride. A guidebook is scheduled to appear in 2011. [3]
^ Evliya Çelebi on the Ottoman Historian's Database

^ Route proposal at the University of Kent

^ Article about the proposal in Today's Zaman
Bibliography: Yücel Dağlı, Seyit Ali Kahraman, Robert Dankoff (2004). Evliya Çelebi Seyahatnamesi,. vol.9 (modern Turkish transcription) Istanbul: YapıKredi Yayınları. 

Dankoff, Robert (2004). An Ottoman Mentality. The World of Evliya Çelebi. Leiden: Brill. 

Robert Dankoff & Sooyong Kim (2010). Travels of Evliya Celebi. London: Eland Books. 
Route proposal at Sabancı University (in Turkish); Route proposal at the Long Riders' Guild

Evliya Çelebi Seyahatname Ottoman Empire Cornucopia (Magazine)

Lycian Way ibn Battuta St Paul Trail Turkish literature
Evliya Celebi was an enlightened man in a variety of ways who believed in equality, freedom of thought and intellectual debate, and found all of these things present in Islamic societies.  Over the course of his travels he wrote ten volumes detailing his adventures.  ‘Seyahatname’ – Book of Travels – is a unique and important text, representing one of the few accounts of the 17th century and the Ottoman world from the perspective of a Muslim. 
These are not just factual accounts, Evliya had a great imagination and just as important as his journal entries was the imaginative storytelling that ran alongside, elaborating, exaggerating, and fantasizing.  Through his stories, we are prompted to think more imaginatively about our own travels and journeys to other cities.
This 17th century Muslim traveller can sometimes seem narrow-minded and yet this same man can stand in St Stephens Cathedral in Vienna and be moved by the music he hears. Sometimes these encounters lead to nothing but sometimes they lead to stories which are so deeply felt, and so universally melodic that they leave echoes which can still be heard and felt today.

In 2011, the year which would have been his 400th birthday, Evliya is being paid homage as UNESCO’s Man of the Year.

http://www.thebookoftravels.org/evliya-celebi

http://www.ottomanhistorians.com/turkish/index.htm

http://www.ottomanhistorians.com/database/html/evliya_en.html


Evliya Çelebi Seyahatnamesi (1896) Author: Evliya Çelebi, 1611?-1682? Volume: 1
Publisher: [stnbl] dm Matbaasi Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: Turkish Call number: AAC-8773 Digitizing sponsor: University of Toronto
Book contributor: Robarts - University of Toronto Collection: robarts; toronto

TURKISH WRITERS AND POETS
Nasreddin Hodja (1208 - ?): Great and famous folk philosopher whose memory has become a legend. His anecdotes which are verbally transmitted at everywhere where Turkish is spoken is popular among all classes and levels of people. They also were transmitted to the everyday language of countries which are neighbors of Turkey; Azerbaijan, Clans of Caucasia, Crimea and Idyll vicinity, Turkistan and the lands of Turkmenistan and Kyrgyzstan are among them. The fame of Nasreddin Hodja is gradually spreading all over the world and his anecdotes are being translated into several languages. For more information on his life and jokes, click here.
Evliya Celebi (1611 - 1682): Famous traveler, he is the first and the greatest representative of travel literature. He has visited almost all cities and towns of the Ottoman Empire and took long trips to foreign lands. His travels covered Anatolia, Rumelia, Syria, Egypt, Crete, Hejaz, Hungary, Poland, Austria, Germany, Netherlands, Crimea and Caucasia. He tried to cover history, buildings, customs and traditions, and the famous people in his writings. His travel journal are published in several volumes.

Fuzuli (1494 - 1555): One of the most famous and greatest poets of Turkish literature. Fuzuli, who had a perfect knowledge of Turkish, Arabic and Persian, the three great Eastern languages of the time, has written his collected poems (Divan) in three different languages. Besides his "kaside", each being a monument, he has given us the best and the most sensitive examples of lyrical Turkish poetry, "Leyla ile Mecnun". This famous love and pain "mesnevi", which is considered to be the most important work of Fuzuli, occupies a special place among the work on the theme of these tragic and legendary lovers by numerous Turkish and Iranian poets. In his work titled "hadikad-üs- Sueda he describes the tragedy of Kerbela which is an extremely sad incident of the Islamic history. This literary piece is one of the best works produced in Turkish. He also has numerous other works of importance.

Ibn-i Sina (980 - 1037): The great doctor, scholar and philosopher of the eastern world during the middle Ages. For years, his works were used as text books at western universities. He was a true pathfinder not only in medicine but also in mathematics and physics. The philosophical encyclopedia called "Sifa" (Healing), "Kanun" which is a medical encyclopedia, and books titled "Necat" and "Isarat" and the twenty volume "Kitab-ül- insaf" which comments on total works of Aristotle are among his major works.

Piri Reis (1465 - 1554): Famous Turkish sailor and the first Turkish marine cartographer born in Gelibolu (Gallipoli). Piri Reis was both a great sea commander who was heroic and smart in battle and one of the most important cartographers and sailor writers of his time. Starting with his days of piracy, he systematically wrote down his observations. Works he produced written by using the material he found on marine cartography and marine geography and the maps he produced have a distinguished place in history of science. The world map he charted was printed by the Turkish Historical Institution in 1935. This map was presented by Piri Reis to Yavuz Sultan Selim in Egypt in 1517.
An Ottoman-Turk Traveller, The Evliya Çelebi Way

400TH ANNIVERSARY OF EVLIYA CELEBI'S BIRTH TO BE CELEBRATED IN 2011.
UNESCO included the 400th anniversary of Ottoman traveler Evliya Celebi's birth to its timetable for celebration of anniversaries. Commemoration events for Evliya Celebi (1611-1682) will take place in 2011. Celebi was born in Unkapani district of Istanbul in 1611 to a family from Aegean province of Kutahya. He began his travels in Istanbul, taking notes on buildings, markets, customs and culture; in 1640, he started his first journey outside the city. His collection of notes from all of his travels formed a ten-volume work called the Seyahatname (Book of Travels). Although many of the descriptions in this book were …

----------------

ÖN OKUMA
Tam adı, “Evliya Çelebi bin Derviş Mehmed Zilli” olan Evliya Çelebi, Kütahya’dan İstanbul’a göç etmiş bir ailenin İstanbul, Unkapanı 1611 doğumlu oğlu, ünlü bir gezgindir. Osmanlı Sarayı’nda kuyumcubaşı olan babası Derviş Mehmed Zilli, kendisine iyi bit eğitim sağlamış, tezhip, hat, nakış, müzik sanatlarını da öğretmiş. Çelebi, Kurran’ı da ezberleyerek hafız olmuş. Sultan IV. Murat (1623-40) döneminde Enderun’da (1635) hizmet bile etmiş.

Babasının, büyüklerinin ve arkadaşlarının anlattıkları uzak yerler ve ülkelerle ilgili hikâyeler de (benim konumumda olduğu gibi) etkili olmuş olabilir. Gezmeye duyduğu ilgi, macerayı sevmesi ve geniş hayal gücüne sahip olması etkili olmuştur sanıyorum, onun gezi eylemlerini tutku hâline dönüştürmesine...

Evliya Çelebi, duyduklarını kafasında büyütürken, İstanbul’u da (deyim yerindeyse) karış karış gezer. Sadece bir söylentidir belki, ama kendisi bu gezginliğinin başlangıcını gördüğü bir rüyaya bağlar: Rüyada geçen bir olaya göre 1630 yılı “Aşure Gecesi” rüyasında, İstanbul’da Yemiş İskelesi yakınındaki Ahî Çelebi Camisi’nde büyük bir kalabalık içinde Peygamberimiz Hz. Muhammed’i görür, huzurunda, ”Şefaat yâ Resul Allah!..” diyeceği yerde, heyecanlanıp, ”Seyahat yâ Resul Allah!” der. Peygamber tarafından seyahat şefaatıyla müjdelendiği gibi, Ebi Vakkas tarafından da göreceği yer ve şeyleri yazması da söylenir...

Evliya Çelebi’nin, “SEYAHATNAME” adı verilen gezi öykülerinin birinci cildi 1630’da İstanbul içrikli olarak tamamlanır. Istanbul dışındaki ilk gezisini 1640 yılının Nisan-Mayıs aylarına denk gelen ve bir aylık bir süreyi kapsayan Bursa’ya yapar. Artık babasının iznini de alarak kent dışı gezileri devam eder. Aynı yılın Haziran’ında kısa bir İzmit yolculuğundan sonra üçüncü gezisi için Trabzon’a, Anapa’ya ve çevresine gider. Azak Kalesi’nin alınmasına katılır.

Dördüncü gezisi olarak bilinen Kırım’a gider. Beşinci olarak, Girit seferine çıkan Yusuf Paşa ile Hanya fethinde bulunur (1645). Istanbul’a döndükten sonra ertesi yıl Erzurum Beylerbeyi, Defterzade Mehmed Paşa’nın Müezzini ve Müsahipi olarak Anadolu’yu bir uçtan bir uca gezer ve Erzurum’a gider. O arada fetih seferlerine katılır, Azerbaycan ve Gürcistan’ı görür. Istanbul’a dönüp birkaç ay kaldıktan sonra devlet görevlisi olarak 1648’de Anadolu’nun kışını da yaşar, hem devlet işlerini yoluna koyar hem izlenimlerini yazar.

Istanbul’a dönüp başka bir görevle Şam’a gider ve Suriye ile Filistin’in birçok yerini de dolaşıp İstanbul’a döner iki yıl sonra. Melek Ahmet Paşa Sadrazam olunca, Çelebi onun sırdaşı konumuna gelir. Sarayda dönen entrika ve düzensizlikleri görüp, önceki izlenim ve bilgilerinin de desteğiyle, Celaliler’i cezalandırmak için Paşa ile Söğüt ve yörelerine seferlere katılır...

Paşa, Rumeli Özi Beylerbeyi olarak tâyin edilince, Evliya Çelebi’nin Rumeli gezileri de bu dönemde başlar (Ağustos 1651-Haziran 1653). Rusçuk, Sofya Baba Dağı yörelerinde edindiği bilgileri yazıya döker. Çelebi bir süre İstanbul’da yorgunluk attıktan sonra, Van Beylerbeyliği’ne atanan Paşa ile birlikte yeniden Anadolu’yu gezmeye başlar (Mart 1655-Haziran 1656). Çelebi, bu kez Doğu Anadolu’yu ve İran’ın değişik yerlerini gezer. Yezidiler arasında kalır ve onlarla ilgili yeni bilgiler toplar.

Paşa, yeniden Özi Beylerbeyliğine atanınca, Çelebi de Paşa ile birlikte Slistre’ye gider. Çelebi o sırada Kırım Hanı Mehmed Giray IV’ün hizmetine girer. Özi’ye saldıran Kazaklar’ın yenilişini görür ve bu olaylarla ilgili haber ve bilgileri İstanbul’a götürür. Istanbul’a dönen Paşa bu kez Bosna Beylerbeyliği’ne atanınca Çelebi yine Paşa ile birlikte yola çıktığında, Büyük Çekmece’de Köprülü Mehmed Paşa’nın adamları tarafından yaralanır ve tedaviş için bir ay İstanbul’da kalır. Hemen, Mehmed IV’ün Anadolu seyahatine katılır. Anadolu kıyılarını dolaştıktan sonra Çanakkale üzerinden Edirne’ye gider. Köse Ali Paşa ile birlikte Varad seferine katılır (26 Nisan 1660). Timişora, Arnavutluk, Uyvar, Bohemya ve diğer Rumeli eyaletlerini gezer (Nisan 1659-Mart 1662). Kışı Belgrad’da geçirdikten sonra İstanbul’a döner.

Fazıl Ahmed Paşa komutsındaki ordunun Avusturya seferine katılır. Çelebi, bu seferin bütün safhalarına tanık olduğunu, Bohemya’dan İsveç’e ve Hollanda’ya kadar pekçok yer gördüğünü anlatırsa da o zamanın koşullarında biraz abartılı görünür. Viyana’da İmparator Leopald I ve Montecucolli ile görüştüğünün, hükümdarlardan aldığı pasaport ile İspanya, Danimarka gibi ülkeleri de gezdiğini ileri sürse de bunların gerçekliğine pek inanılmaz.

Çelebi, Macaristan’ın çeşitli eyalet ve sancaklarındaki kaleleri yoklama göreviyle uzun süre dolaşır. Erdel, Eflak, Boğdan ve Kırım’a, oradan da Kafkasya’ya geçerek Dağıstan’a, Hazar Denizi ve Volga kıyılarına, daha da içerilere gittiğini yazar. Terek kalesinden Azak’a gitmekte olan bir Rus elçisinin kafilesine katılır. Azak’ta, Osmanlı ordusunun Girit seferine çıktığını öğrenir. Daha sonra İstanbul’a döner. Bu gezisi de Temmuz 1663-Mayıs 1667 dönemini kapsar.

Bir süre sonra da Edirne, Gümülcine, Selanik gibi Rumeli kentlerini gezer, Tesalya, Yunanistan ve Morayı dolaşır. Oradan Girit’e gidip Kandiye’nin Osmanlılar tarafından alınışını görür. Osmanlı kuvvetleriyle yeniden Yunanistan’a dönüp orada Mayna isyanının bastırılışını izler. Oradan da Arnavutluk’a geçip Adriyatik kıyılarını dolaştıktan sonra İstanbul’a döner. Bu ayrılık da Ocak 1668-Ağustos 1670 dönemini kapsar.

Bu kadar gezilerinden sonra Hacca gidemediğine üzüntüsünden sonra hemen 14üncü ve sonuncu seyahatine çıkar. Batı Anadolu, Sakız, Sisam, İslamköyve Rodos adalarını dolaşıp Güney Anadolu’ya geçerek oraları da gezer. Suriye üzerinden Hac kafilesine katılır.

Hac’tan sonra Mısır hacılarıyla birlikte Süveyş yoluyla Mısır’a gider. Seyahatname sinin son cildi, onun uzun süre kaldığı Mısır yanında, Sudan ve Habeş (bugünkü Etiyopya) gezilerini kapsamaktadır. Yıllarca at üzerinde seyahat edip iyi silah kullanan, cirit oynayan Evliya Çelebi, ayrıca iyi bir hattat, nakkaş, musikişinas ve şairdi, Seyahatnamesindeki şiirleri güçlü olmasa da. Nesirde ise konuşur gibi yazması, içtenliği, dil yanlışlarına karşın sürükleyicidir...

Çok güzel taklit yapan Çelebi’nin başlıca özelliklerinden biri tanıdıklarının gülünç yanını açık bir dille anlatmasıymış. Anlatısında görülen abartı bu özelliğinden kaynaklanıyor olmalıdır. “Evliya Çelebi Seyahatnamesi” araştımacılara hep kaynak olmuştur. Kazvini, Makrizi, Taberi, Zehebî, Celâlzade, Solakzade, Atlas, Major gibi yazarlar ile çeşitli kanunname, tahrir defterleri, menakibname ve vilâyetname gibi kaynaklar ve bazı yayınlar da Evliya Çelebiye...

Seyahatnamenin ilk beş cildini Necip Asım ve Ahmed Cevdet 1896!da, VI. cildini İmre Karacson 1900’de, VII. Ve VIII. Ciltlerini Kilisli Rifat 1928’de, IX. Ve X. Ciltlerini de Ahmed Refik 1935-1938’de yayımlamışlar. Sonraki yıllarda yeni yayımları için bazı girişimler olmuşsa da ya tamamlanamamış ya da yaşama geçirilememiştir. Ancak, Seyahatname’nin, Almanca, İngilizce, Fransızca, Rusça, Macarca, Rumence, Bulgarca, Sırpça, Yunanca, Ermenice ve diğer dillere parça parça çevirisi yapılmış.

Dilimizde var olan “evliyadevesi” aslında “tespih böceği”dir ki bunlar kabuklululardan, nemli yerlerde yaşayan, 15 cm boyunda, dokunulunca top biçimi alan; yemek artıkları, kök ve meyvelerle beslenen bir böcek türüdür. Öte yandan “evliyalık”, “ermişlik” anlamına gelirken; “evliyaiye” velâyet derecesine varınca her türlü şeriat buyruklarından kendilerini kurtulmuş sayan, evliyeyı peygamberden üstün tutan tarikat anlamına gelmektedir. Ayrıca, “evliya otu” da baklagillerden, hayvanlara yedirilmek için ekilen ve “eşek otu” da denilen bir ot türüdür.

Pek duyulmayan ve kullanılmayan, “evliya tezkiresi” de din ulularının gerçek ve efsaneleştirilmiş yaşam öykülerinin ve kerametlerinin anlatıldığı yapıtlara verilen genel bir addır.

Elli yıla yakın bir süre Anadolu, Orta Avrupa, Balkanlar, Kafkaslar, Kırım, Arabistan, Mısır gezgini olarak bilinen ve 10 ciltlik “Seyahatname” adlı kitapları Türk gezi edebiyatının başyapıtı sayılan Evliya Çelebi, 1611-1682 yılları arasında yaşamış.

Seyahatname, Osmanlı Devleti’nin komşularıyla ilişkilerini yansıtması ve uygarlık ürünlerini tanıtması bakımından önemlidir. Çelebi yapıtında, gözlem ve izlenimleri yanı sıra, yazılı kaynaklardan aldığı bilgilerle yorum ve değerlendirmelere de yer vermektedir. Her gezdiği yörenin yönetimini, eski ailelerini, ileri gelen ünlü kişilerini, ozanlarını ve değişik düzeydeki görevlilerini ayrıntılarıyla anlatmaktadır. Halk şiiri, efsane, masal, mani, türkü, yörelerin ağız özellikleri, halk oyunları, giyim kuşam, düğün dernek, eğlence, insan ilişkileri, komşuluk bağları, toplum davranışları gibi çok çeşitli konularda ilginç bilgiler aktarmaktadır.

Değişik yörelerin ev, cami, mescit, çeşme, han, hamam, hanay, konak, saray, kilise, havra, manastır, kale, kule, sur, yol yolak gibi yapılardan, onların yapılış yılları ve biçimlerinden, yaptıranlardan, onarımından ve onaranından söz etmektedir. Yapının çevresinden, çevrenin havasından suyundan söz ederek konuya canlılık ve çevreyle bütünlük kazandırmaktadır.

Bir dil hayranı ve Türkçe sevdalısı olarak, zamanının üslubu divan edebiyatında yaygın olan düz yazıya bağlı kalmayarak daha çok günlük konuşma diline yakın akıcı, sürükleyici yer yer eğlenceli ve alaycı bir dil kullanmıştır. Bu töntem de benim öz dil ve anlatım anlayışıma uygun düşmektedir. O, geçmişle geleceği, şimdiki zamanla geçmişi iç içe anlatmıştır.

Ayrıca, geçmiş iki ayrı yerdeki olayı, kendisi yerinde görmüş gibi anlatarak zaman kavramını ortadan kaldırmaktadır. Yazılarında, gözlemlerinin yanında yeri geldiğinde düşlemini imgelemlerle yarattığı olayların da yer alması, kendi döneminin “eğlendirici” üslubunyn bir ürünü olarak kabul edilmelidir. Türk gezi edebiyatının kuşkusuz en büyük yazarı olan Evliya Çelebi’nin Seyahatname’si yalnız 17. yy Osmanlı dünyası için değil, aynı zamanda Balkanlar, Kafkaslar, Avrupa ve Arap ülkeleleri bakımından da önemli bir tarih tünelinde bir coğrafya ve kültür atlası niteliğind kabul edilmelidir.
Evliya Çelebi, BM-UNESCO tarafından “YILIN ADAMI” seçilerek

ona 400. doğum yılında saygı duyulması etkinlikleri anısına/bağlamında yayımlanmıştır…

*****

(Gereksiz bir bilgi: “Eski Ahit’in ilk kitabı” anlamında ve büyük harfle başlayan İngilizce ‘Genesis’ ile karıştırılmamalı, ‘başlangıç’ anlamındaki küçük harfli İngilizce ‘genesis’ …)

--------------------

Hocalı Katliamı (Xocalı Soyqırımı) www.youtube.com

http://www.youtube.com/watch?v=arBoESBmYSI
Bir ülkenin türkülerini yapanlar kanunlarını yapanlardan daha güçlüdür...

Yusuf Acarca Acaba neden

Pervin Kurnaz insan oldukları için..........

Grisnakh General sanat>siyaset olduğundan olabilir mi

Özlem Tpc unutulmaz oldugu icin

Şevki Özdemir Adamlar meclise bile gitmiyoki dogru dürust haram olsun aldiklari paralar.

Ismail Kılın: Bu sözün anlatmak istediğini anlamak isterseniz size Eflatun’un “DEVLET” adlı kitabını okumanızı tavsiye ederim. Bu sözün anlamı büyüktür orada bundan bahseder...

Emin Coşkun Öyle bir devlet düşünüyorum meclise gerek yok orda suç yok orda mahkeme ceza yok herkes kardeş kimsenin mali yok herkesin mali var öyle bir dünya işte benimkisi...

Ismail Kılın “Kuşlar gibi uçmasını, balıklar gibi yüzmesini öğrendik ama kardeşçe yaşamayı öğrenemedik...” (M. L. King)

Rafael Kim türküler kalır iktidarlarla beraber yani kanunlarıyla beraber giderler ama türküler gerçek halkın benliğinden yaşamından alınıp benliğinde de yaşatır,,
Ziya Keskinışık: Haftanın sözü: “"Bir liderin iktidarda kalmasının tek yolunun kendi halkına şiddet kullanması olduğu vakit, o kişi meşruiyetini yitirmiş demektir.” (Barack Hussein Obama)

------------------
  1   2   3   4   5   6   7   8

sosyal ağlarda paylaşma



Benzer:

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconDünya çapında yaşamış ve halen yaşıyor olan bir çok edebiyatçı,roman...

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconKararsız ve topal bir küresel dönüşüm sürecinde dünya konjonktürü: 2004, ekonomi ve siyaset

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan icon2 – İyi bir okumanın bireye olan katkıları nelerdir?

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconNesne/durum/olayı bir süre sonra yeniden söyler. Kazanım Nesneleri sayar

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconDüşmanı Çok Olan Bir Millet’iz Büyük Düşünmek Fincancı Katırlarını Hemen Birleştiriyor

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconYaşamının her döneminde kitapla bütünleşen bir dünya lideridir. Okuma...

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan icon1. Aşağıdaki dizelerin hangisinde aynı türde eserler vermemiş olan...

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconDÜnya tiyatro güNÜ
«Koşun, bana gelin, size ilginç bir şeyler göstere­ceğim» derler. «Gelin, beni izleyin memnun kalacaksınız» derler

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconDersek bu cümle önceki cümleye anlamca yakınlık gösterir

Yüreğinde eşit ve özgür bir dünya görüşü olan, bilgiyi ve deneyimi paylaşmanın önemine inanan, yazdığı her cümle önce yüreğinde, sonra grubumuzda yankılanan iconAtatmustafa Kemal Atatürk Vikipedi, özgür ansiklopedi


Edebiyat




© 2000-2018
kişileri
ed.ogren-sen.com